
Francisco y sus letras.
Por Pantaleón Andrade Navarrete
(Fotografías cedidas por la familia)
| Los objetivos de este trabajo de
investigación sociolinguistica lo podemos dividir en dos apartados: Uno seria la temática, en la que ofrecernos un estudio sobre los principales temas que nuestro autor trata, como son el amor, el pueblo y temas sociopoliticos debido a su compromiso con el movimiento obrero en los últimos años del franquismo y de la transición democrática. Por otra parte, analizaremos el léxico que emplea para expresar su temática. Estudiaremos el léxico que caracteriza sus letras. Analizaremos si utiliza un léxico flamenco especifico, un léxico romano-calo, español-andaluz o simplemente español. También analizaremos expresiones propias de su autor o de carácter vulgar pero que sea característico de sus coplas, etc. Toda esta investigación la haremos, eso si, mediante una exhaustiva metodología científica que expresaremos en el punto IV. |
II.-EL AUTOR Y SU OBRA.
Nació en La Puebla de Cazalla, (Sevilla) el día 1 de Enero de 1.925. Cursa estudios de Bellas Artes en Sevilla entre los años 1.941 a 1.946. En 1.951 se traslada a Madrid, donde ha vivido hasta 1.977 en que regresa a su pueblo natalen el que desde entonces reside.
En los últimos años del franquismo se compromete con el movimiento obrero al que presta su decidido apoyo, llegando, en la transición democrática, a obtener escaño de Concejal (P.C.A.) en el municipio de su nacimiento, desarrollando una espectacular labor de transformación y rehabilitación de la arquitectura tradicional y popular del entorno urbano de La Puebla de Cazalla.
Fco. Moreno y Santiago Carrillo
A su llegada a Madrid, tomó contacto con un grupo de pintores entre los que se encontraba, Carlos Lara, José Vento, Mampaso, etc., grupo del que surge un movimiento muralista en el que se contabilizan numerosas obras de este carácter en iglesias, fabricas y centros docentes.
Coincidiendo también con este movimiento, se convocanconcursos para decoración de lugares como paradores de turismo, navieras, etc.; en los que obtiene varios premios.
Su primera exposición tiene lugar en Sevilla, en el año 1.949, cuando ya era algo conocido en los ambientes artísticos de la ciudad, dado que el año anterior, la Diputación Provincial le había otorgado la beca Murillo.
Luego participa en la Primera Bienal Hispanoamericana de Arte, en Madrid, en la segunda de la Habana y también en la Segunda Bienal del Mediterráneo celebrada en Alejandría.
En 1.960 realizó una serie de cuadros sobre temas históricos y bíblicos por encargo de la productora cinematográfica americana, Samuel Broston, para películas como Rey de Reyes o El Cid.
Con cierta asiduidad ha colaborado con empresas editoriales de Madrid y Barcelona, realizando ilustraciones y cubiertas para diferentes ediciones de bolsillo.
Su obra pictórica se encuentra esparcida por numerosas colecciones particulares, en los mas diversos puntos de la geografía, española, europea e incluso americana.
La pintura de Moreno Galván se da la contemplación desde una expresividad siempre fresca y espontánea, llena de densidad espiritual y de sensaciones impactantes, bajo cuyas pinceladas alientan ecos de las mejores experiencias estéticas de nuestro siglo que el artista asume con la fuerza de su propia personalidad.
|
Muy vinculado desde siempre al mundo del flamenco,
circunstancia que claramente se advierte en su obra. Ha desarrollado una muy estrecha
colaboración con algunos cantaores contemporáneos de gran significación y relevancia
como José Meneses y Miguel Vargas, llegando incluso a componer un gran numero de letras o
coplas de gran calidad y enjundia popular muy conocidas y divulgadas. Sus carteles creados para anunciar los mas señalados acontecimientos flamencos que surgen a partir de 1.967 en La Puebla de Cazalla (Iª Reunión de Cante Jondo) y otros lugares, eran auténticos "gritos pegados en la pared". Lo mismo que los discos con nuestros cantes que se hacían notar entre todos por la llamada irresistible de sus portadas. En definitiva, su pintura, sus coplas y toda su labor urbanística y rehabilitadora están impregnadas de una sensibilidad que parece emanar de un mundo estético, jondo, coherente de filosofía y ética, de compromiso con sus raíces y sus gentes. |
III.- FUENTES DOCUMENTALES Y CORPUS DE INVESTIGACIÓN
Para el estudio sociolinguistico de la obra de Francisco Moreno Galván he utilizado como corpus de investigación la obra editada por la Universidad Autónoma de Madrid LETRAS FLAMENCAS DE FRANCISCO MORENO GALVÁN. (Ed.Cantoblanco, Madrid 1993). Donde se recogen todas las letras flamencas del autor, ordenadas por los distintos palos del flamenco, letras que han sido interpretadas en su mayoría por el cantaor José Meneses y en menor medida por otros comoDiego Clavel, Miguel Vargas, Fernanda de Utrera y algunos más. Además se recogen letras sueltas que todavía no han sido interpretadas.
IV.- PREMISAS METODOLOGICAS.
4.1.- Criterios para seleccionar la temática de las letras.
Los distintos temas tratados en las coplas no se pueden ordenar por palos, porque aparecen indistintamente en cada palo. El orden establecido es por el mayor rango y frecuencia. De este modo están ordenados por la importancia que cada tema cobra en la obra del autor.
Cada tema va ejemplificado con las estrofas donde se encuentran y el numero de pagina donde aparecen.
Así tenemos:
4.1.1.- Tema del amor.
4.1.2.- Tema de la libertad.
4.1.3.- Injusticias sociales:
4.1.3.1.-Represión de la Dictadura.
4.1.3.2.-Pobreza, paro, y hambre.
4.1.4.- Lucha y compromiso del poeta:
4.1.4.1.-Firmeza.
4.1.4.2.-Lucha.
4.1.4.3.-Compromiso.
4.1.4.4.-Fascismo y Franquismo.
4.1.4.5.-Cambios políticos.
4.1.5.- Temas varios:
4.1.5.1.-Pena y muerte.
4.1.5.2.-Conciencia ecológica.
4.1.5.3.-Critica a la Iglesia.
4.1.5.4.-Blas Infante.
4.1.5.5.-Sabor Popular.
4.2.- Criterios para determinar el lenguaje de las letras.
4.2.1.- Aspectos gráficos que expresan una fonética andaluza peculiar.
Esto es importante porque el lenguaje empleado en el cante se ajusta a las características fonético-fonológicas de la pronunciación andaluza y nuestro autor quiere reflejar esta forma de hablar propiamente andaluza, es más, estas coplas no podrían ser interpretadas con una pronunciación castellana. Por eso precisamente el cante flamenco es una mezcla de canto popular andaluz y canto gitano.
En este apartado aparece el aspecto gráfico concreto y varios ejemplos indicando la pagina y el palo donde aparece.
4.2.2.- Aspectos léxicos.
Siguiendo al profesor Miguel Ropero Núñez en su libro
El Léxico Andaluz de las Coplas Flamencas. (Ed. Alfar 1983)el criterio para seleccionar el léxico flamenco no podría ser un criterio exclusivamente fonético, porque estas palabras no son ni especificas ni características de ningún subsistema léxico completo. Así el criterio elegido es un criterio exclusivamente semántico. De las variantes fonéticas solo seleccionaré como elementos léxicos característicos o específicos, aquellos que tengan alguna transcendencia en el nivel semántico. Pero en este caso, es el criterio semántico el que motiva la selección del léxico.
El léxico seleccionado como perteneciente al lenguaje del léxico del cante no tiene que ser forzosamente exclusivo de este, y es que una palabra característica del cante puede coincidir formalmente con el castellano, pero por su valor y funcionamiento semántico dentro del sistema del cante flamenco puede ser una unidad léxica distinta.
4.2.2.1.- Léxico flamenco especifico (Terminología flamenca).
4.2.2.2.- Léxico romano-caló.
4.2.2.3.- Léxico español-andaluz.
4.2.3.- Expresiones populares.
4.2.4.- Estructuras vacías de contenido.
4.2.5.- Toponimia.
V.-ESTUDIO SOCIOLINGUISTICO DEL CORPUS DE INVESTIGACIÓN.
5.1.- Temática de las letras flamencas.
A la hora de abordar la temática de la obra de Moreno Galván, podríamos hablar del tema de la conjunción intelectual-profesional que se da en el mundo del flamenco. Según Génesis García Gómez, en su estudio Cante Flamenco: una interpretación sociocultural. Antropos. Barcelona 1993: "El flamenco se configura entre dos generaciones que lo ven nacer: La del Planeta, El Fillo y Silverio, como cantaores profesionales; la de Böhl de Faber, Estebanez Calderón y la de Machado y Álvarez, como observadores intelectuales. Y ese paralelismo generacional intelectual-profesional seguirá dándole sentido al cante, a lo largo de toda su historia". Ella dirá que la popularización masiva de algunas de sus formas, lo han sacado siempre entre sus cantaores mas fieles, quienes lo protagonizan junto con los intelectuales que lo semantizan.
En este punto es donde encontraríamos a Francisco Moreno Galván, en el de un intelectual que ha semantizado estas formas populares del cante, que ha querido expresar su intelectualidad por medio del cante flamenco, reflejo de su pueblo.
La colaboración entre ambos mundos ha sido la que ha separado el flamenco de otros folclores musicales y sociológicos que no han contado con esa conjunción y que se han quedado anquilosados en el tiempo como formas tradicionales y folclóricas, mientras que el flamenco ha avanzado.
Dentro del flamenco, Francisco Moreno Galván, representa una de esas síntesis culturales con las que culmina una época: La de la generación de los cincuenta o cincuenta y cinco que asimilaron artísticamente el nuevo lenguaje del flamenco progresista, iniciado con la generación del veintisiete. En su obra como letrista de coplas flamencas, en su obra como consejero y asesor de cantaores y en su obra plástica ha quedado reflejada la imagen mas antigua y la mas nueva, mas tradicional y mas revolucionaria de toda la sociología del flamenco. Con Moreno Galván la conjunción del intelectual con el profesional se hace realidad viva y presente..
Puede asegurarse, que todo lo que en flamenco podemos encontrar de compromiso, o de lucha por las reivindicaciones populares, tiene su origen siempre en posiciones ideológicas de los intelectuales que se le arrimaron.
La relectura del flamenco que hiciera la generación del veintisiete hizo posible que el flamenco en un futuro dejara de ser rechazado por los intelectuales.
Algunos artistas flamencos se politizaron abiertamente en los años sesenta y setenta, este es el caso de Meneses que cantará las letras de Moreno Galván, en favor de un lenguaje intelectual que se adscribía a las causas populares, al servicio del compromiso social.
Hasta el momento, el flamenco había servido de cauce para el testimonio del llanto y la queja, de la resignación, no de la protesta del individuo frente a la injusticia, a la privación de la libertad, a la desgracia de la pobreza o la marginacion... La intervención intelectual ideologizada le hizo levantar la cabeza y enhebrar la protesta en estos versos.
José María Caballero Bonald dirá de él "aquellos clandestinos fervores en los oscuros años cincuenta y sesenta, aquellas pugnas emocionantes frente a la sinrazón, terminaron agudizándole un comportamiento civil, una actitud moral que se prolongaría sin tacha hasta hoy mismo...Lo de veras llamativo no es que Moreno Galván condensara en unos versos sencillos sus reflexiones, sino que lo hiciera como si realmente se tratara de un anónimo poeta popular".
Pues es aquí donde podemos definir la temática de nuestro autor, donde aparecen los temas de siempre en el mundo del cante, como el amor, que unas veces es correspondido y casi siempre no, la amada, la madre, pero que aparte de estos temas ha tratado los temas propios de la época que le ha tocado vivir, época de dictadura, privada de libertad, y que mediante el cante popular flamenco ha sabido quejarse y denunciar esta falta de libertad, la injusticia social,etc.
5.1.1.- Tema del amor.
Observamos en sus letras el tema del amor, tema principal en toda la historia de la lírica y en el flamenco uno de los temas fundamentales, aunque en su caso, casi siempre es un amor no correspondido, como podemos observar :
El calvario estoy pasando
que de mi casa a la tuya
voy de Herodes a Pilatos.
(Pag.14,Soleares)
En este caso se identifica el amor con el calvario de las fuentes bíblicas.
Este desamor también lo podemos observar en coplas donde maldice a la mala:
Maldigo la hora
en tó momento, maldigo la hora
que yo m'encontre contigo,
mas me valiera haberme trompezao
con la muerte en mi camino.
(Pag. 70, Tientos)
Hay casos en los que este amor si es correspondido:
En cualquier cosa que jacía
me mostraba su queré
que a la puerta s'asomaba
hasta verme trasponé.
(Pag. 30, Soleares)
En otros casos podemos encontrar una antítesis amorosa en la misma copla:
Que tu corazón y el mío
pusieron a repicá,
toítos los campanarios
que siembran la Cristiandá.
Ya puedes romper los lazos,
memorias y compromisos,
papel, palabra o contrato
que tu hayas tenio conmigo.
(Pag. 33, Soleares)
Otros ejemplos más los encontramos a lo largo de toda su obra.
5.1.2.- Tema de la Libertad
En las letras de Moreno Galván, se observa una denuncia hacia la dictadura y un ansia de libertad.
Qué alegría caminar
por este camino abierto
con rumbo a la libertad.
(Pag. 22, Soleares)
Observamos una metáfora que hace alusión a la represión y privación de libertad:
Yo romperé muralla
aunque me muerdan - centinelas y perros
que a mi me avasallan.
(Pag. 55, Siguiriyas)
Otros ejemplos mas sobre el tema de la libertad se ven en:
(Pag. 53, estrofa 3ª, Siguiriyas; Pag. 60, estrofa 1ª, Siguiriyas; Pag 73, Tientos; Pag 93, estrofa 1ª, Tangos)
5.1.3.- Injusticia social
Las injusticias que se cometían en la España franquista lo llevaron a contrarrestarlas, comprometiéndose con el movimiento obrero y expresándose así:
Con lo sudao que fue:
cachito de pan que diste
tenerlo que agradecé.
(Pag 13, Soleares)
Que doló de pueblo,
lo que ha soportao
golpes y golpes - y más golpecitos
en el mismo lao.
(Pag. 49, Siguiriyas)
Otras expresiones se ven en:
(Pag. 19, estrofa 3
ª, Soleares; Pag. 47, estrofa 4ª, Siguiriyas; Pag 52, estrofa 4ª, Siguiriyas)5.1.3.2.- Pobreza, paro, hambre.
Pobreza.-
Males que los sufre el pobre
que a solas ha de sufrí,
son tantos y tan seguios
que es su forma de viví.
(Pag. 79, Tientos)
(Pag 18, estrofa 2
ª, Soleares; Pag. 24, estrofa 1ªSoleares)
Paro y emigración.-
Mala cara tiene el paro
y ná buena la sequía
y entre la Marta y María
estamos pasando un mal trago.
(Pag 107, Tangos)
Que tos nos estamos yendo
como pájaro en bandá,
porque allí donde no hay pan
unos detrás de los otros
dejando tierras pa coto
hasta los perros se van.
(Pag. 96, Tangos)
(Pag. 97, estrofa 1
ª, Tangos; Pag 118, estrofa 2ª,Bulerias por Soleá.)
5.1.4.- Lucha y compromiso del Poeta.
Podemos observar como él mismo se ve alegóricamente como una muralla en su lucha ante la dictadura y los tiempos que vive.
5.1.4.1.- Firmeza.-
Soy mas firme que las cuatro
columnas de la Alamea,
los Hércules, los leones
y el jierro que las rodea.
(Pag 17, Soleares)
(Pag. 36, estrofa 2
ª, Soleares; Pag. 166, estrofa 3ª, Garrotín)5.1.4.2.- Lucha
Ya se va acabando el miedo,
ya la lucha no descansa
ya se funden en el aire
el temor con la esperanza.
(Pag. 94, Tangos)
(Pag. 51, estrofa 1
ª, Siguiriyas; Pag. 75, estrofa2
ª, Tientos; Pag. 74, Tientos)
5.1.4.3.- Compromiso.
Por que han de llamar locura
el motivo de mi canto,
y el compartir con mi hermano
las risas, el dolor y el llanto.
(Pag. 22, Soleares)
5.1.4.4.- Fascismo y franquismo.-
No quieren soltar la prenda
porque España la ganaron
-golpe a golpe y muerto a muerto-
como trofeo de guerra.
(Pag. 113, Bulerías por Soleá)
(Pag. 137, estrofa 1
ª, Tarantos; Pag. 229, estrofa 3ª, Fandango de Huelva).5.1.4.5.- Cambios.-
De la fuente de los Aires,
y traemos brisa nueva
y otros sones pa otros bailes.
(Pag. 95, Tangos)
5.1.5.- Temas varios.-
5.1.5.1.- Pena y muerte.
Mis penas las llevo yo
que ca uno siente su duelo
pa que las viá publica
si nadie siente el ajeno.
(Pag. 103, Tangos)
(Pag. 17, estrofa 2
ª, Soleares; Pag. 57, estrofa 1ª, Siguiriyas).5.1.5.2.-Conciencia ecologica.-
Quien pudre el aire y el agua
quita la vida a la tierra
como de una puñalada.
(Pag. 100, Tangos)
5.1.5.3.- Critica a la Iglesia.-
Las alforjas dejé yo
a las puertas de un beato
entre rezos y pías plegarias
yo vine a perde mi jato.
(Pag. 167, Garrotín)
5.1.5.4.- A Blas Infante.
Viva Andalucía libre,
gritó un hombre agonizante,
honró su nombre la historia,
se llamaba Blas Infante,
bendita sea su memoria.
(Pag. 189, Granainas)
5.1.5.5.- Sabor popular.-
Tó el que gallea,
sin plumas y sin cresta
a veces quea.
(Pag. 174, Cantiñas)
(Pag. 31, estrofa 1
ª, Soleares; Pag. 91, estrofa3
ª, Tangos; Pag. 119, estrofa 3ª, Bulerías por Soleá).
5.2.- EL LENGUAJE DE LAS LETRAS FLAMENCAS DE MORENO GALVAN.-
5.2.1.- Aspectos gráficos que expresan una fonética andaluza peculiar.-
-Utilización de la grafía " j " para reflejar la aspiración de la h- inicial procedente de F- latina.
-jierro (Pag. 17, estrofa 3
ª, Soleares)-jacer jilillos (Pag. 91, estrofa 3
ª, Tangos)-jerio (Pag. 134, estrofa 1
ª, Tarantos)-Pérdida de las consonantes fricativas intervocálicas, (sobretodo de la d)
-Cañá (Pag. 31, estrofa 3
ª, Soleares)-Punzá (Pag. 149, estrofa 3
ª, Polo)-Trincao (Pag. 184, estrofa 1
ª, Mirabrás)-Alternancia de la l y r en posición implosiva en el andaluz popular.
-Arsa (Pag. 208, Marianas)
-Espurgo (Pag. 247, estrofa 1
ª, Jaberas)-Aspiración o pérdida de consonantes finales.
-Rubó (Pag. 167, estrofa 2
ª, Garrotín)-Zagá (Pag. 168, estrofa 4
ª, Garrotín)-Queré (Pag. 223. estrofa 1
ª,Malagueña)-Igualación de " S " y " Z ", con resultado seseo o ceceo.-
-Arsa (Pag. 208, Marianas)
-Alferesía (Pag. 33,estrofa 4
ª, Soleares)5.2.3.- Aspectos léxicos.
5.2.3.1.- Léxico flamenco especifico o característico.
Estos son abundantes y característicos en todas sus coplas.-
-Fatigas: Trabajos, necesidades y estrecheces; penas, dolores y sufrimientos; ansia, vehemencia amorosa, celos.
Junto con penas y ducas, es una de las mas características del lenguaje del cante. (V A).
Golpecitos en la puerta,
cá vez que dan golpecitos en la puerta
papelitos que m'entriegan;
si supieran los jueces de toas mis fatigas
estoy por seguro que no m'empapelan.
(Pag.69, Tientos)
(Pag. 97, estrofa 1
ª, Tangos; Pag. 161, estrofa3
ª, Peteneras)
-Penas:
Contigo me fuera yo
a los desiertos de arena,
a pasá, si hay que pasarlo
juntos fatigas y penas.
(Pag. 161, Peteneras)
(Pag. 223, estrofa 1
ª, Malagueñas)
-Mare: Amiga, amante, compañera. Aunque normalmente la variante mare de las coplas de Moreno Galván tiene el mismo valor semántico que la palabra castellana madre.
Tu mare apagó el candí
tu mare tuvo la culpa
del trompezón que yo dí.
(Pag. 40, Soleares)
(Pags. 46, 51, Siguiriyas; Pag. 69, Tientos; Pag. 138, Tarantos;Pag. 169, Garrotín; Pag. 177,
Cantiñas; Pag. 201, Bulerías; Pag. 207, Marianas)
-Prima: Unas veces es el vocativo familiar y cariñoso al que se dirige el cantaor y en estos casos tiene el mismo valor funcional en las coplas que chiquilla, compañera, flamenca, gitana, serrana, hermana, mare, etc. otras veces.
como indica A. Alcalá Venceslada en el V A, primo, primito,
primita significan "novio", "amante".
En las coplas de Moreno Galván observamos las dos acepciones:
Te quejas si no me tienes,
cuando estoy no quieres verme
en vía, prima, tu no me has querio
y me vas a llorar en muerte.
(Pag. 84, Tientos)
Poco a poco hemos plantao,
prima, si quieres o no,
de costa a costa un mercao
y aquí se vende de tó.
(Pag. 168, Garrotín)
-Flamenca: Amiga, compañera, amante.
Caena de mi reló
mi flamenca fue y le puso
colgante de meallón.
(Pag. 18, Soleares)
-Marinerita: Compañera.
Marinerita
que yo no pueo:
de tu barco de vela
ser marinero.
(Pag. 244, Colombianas)
-Gitana: Amiga, compañera, amante.
Y esta gitana,
si se alegra, barrunta,
llanto mañana.
(Pag. 127, Tonás-Livianas)
-Caracoles: Una clase de cante flamenco (DRAE, V A).
Una clase de cantiña. El nombre de este cante, parece ser que proviene, según opinión de casi todos los entendidos en cante, de una especie de pregón o estribillo insertado en las coplas de caracoles:
Con mirarme y con mirarte
jicimos solos
un baluarte,
bajo custodia de San Miguel.
Caracoles,
Caracoles.
(Pag. 214, Caracoles)
-Compadre: Compañero, apelación al oyente.
Compadre, valientemente,
mira si será talento
robá en la casa cuarté
estando la guardia dentro.
(Pag. 81, Tientos)
-Hermano: En el cante de Moreno Galván se puede caracterizar como una apelación al oyente, pero con unas conmutaciones socio-políticas, debido a su compromiso político, de la misma manera que el término compadre y compañero.
Porqué han de llamar locura,
el motivo de mi canto,
y el compartir con mi hermano
la risa, el dolor y el llanto.
(Pag. 22, Soleares)
-Compañero/ra: Amante, persona con la que existen lazos amorosos muy íntimos. Aunque, como hemos precisado con el término hermano y compadre también tiene connotaciones socio-políticas en el caso de nuestro autor.
De tu mano, compañero,
yo contigo y tu conmigo,
y no podrán con nosotros
las siete plagas de Egipto.
(Pag. 22, Soleares)
(Pag. 157, Peteneras; Pag. 241, Romances; Pag.
246, Verdiales)
-Templar: Acción de afinar y poner a punto las cuerdas de la guitarra.
Pillaste una guitarra
y las cuerdas le templaste;
no sigas atiritando
que las cuerdas pué que salten.
(Pag. 176, Cantiñas)
5.2.3.2.- Léxico romano-caló.-
Aunque aparecen algunos términos romano-calós no son muchos los ejemplos que encontramos en las coplas de Moreno Galván.
-Jére: Caballero, hombre (DG; VDJ; ADC; DAE).
Levanta la cara
y mira a mi hermano,
como lo llevan-prendio los jéres
y amarrá las manos
(Pag. 43, Siguiriyas)
-Camelar: 1-Quere, desear. 2-Cortejar, enamorar. 3-Amar.
No camelaba corrá
que aquella gachí volaba
más que el águila reá.
(Pag. 70, Tientos)
-Gachí: Mujer, hembra, muchacha. Es el femenino de gachó. Los términos gachó, gaché, gachí "se aplican, en caló
al que no es de familia gitana". (DRAE, VA, DG, ADC, DAE,
VCG).
(Pag. 70,Tientos)
No eres tú gachí de bien,
eres moneita falsa,
mala puñalá te den.
(Pag. 38, Soleares)
-Ducas: Penas, fatigas. (DRAE, VA, DG, VDJ, ADC, DAE).
Me jaces pasá las ducas
tú tienes muy mala briega,
la camisa de mi cuerpo
al pellejo no me llega.
(Pag. 85, Tientos)
-Chamuyar: Hablar (DRAE, VA, DG, VDJ, ADC, DAE, VCJ)
Si me revelo,
chamuyo cosas
que yo no quiero
(Pag. 119, Bulerías por Soleá)
-Najarse: Marcharse, escapar (DRAE, DCELC, VA, DG, VDG,
ADC, DAE, VCJ, AD).
Yo no sé lo que m'entró
que en aquel negro momento
el espíritu del alma
de mi cuerpo se najó.
(Pag. 114, Bulerías por Soleá)
-Penar: Decir (DG, VDJ, ADC, DAE)
No te lo quiero pená,
pero está jechando jumo
de personaje reá.
(Pag. 119, Bulerías por Soleá)
-Traya (Tralla): Cadena (DAE, VCJ)
Navaja y traya,
yo paso por las güenas
o por las malas.
(Pag. 125, Livianas)
5.2.3.3.- LEXICO ESPAÑOL-ANDALUZ.
No se observa en sus letras abundancia de andalucismo ya que la mayoría del léxico empleado es castellano con la peculiaridad de la pronunciación andaluza.
-Fario: Suerte, sino; mal fario "mala sombra" (DCDLC, VA).
El que nace con mal fario,
si come naranjas chinas
le sabe a limones agrios.
(Pag. 25, Soleares)
-Vera: lado (DRAE, DCELC).
No es una palabra especifica del lenguaje del cante, pero si muy característica porque aparece con mucha frecuencia en las coplas flamencas; en castellano, según indica J. Corominas, es de "uso limitado". El mismo J.Corominas considera a "vera" en la acepción de "lado" un andalucismo. Con este valor semántico de "lado", "borde" aparece, aunque no muy frecuentemente, en los cancioneros flamencos:
La ropita de mi cuerpo
si a pedazos se cayera
no habría de cubrir mis carnes
hasta no verme a tu vera.
(Pag. 4, Soleares)
Echale valor, serrana,
vente a mi vera a esperar
las trompetas del juicio,
ronquitas y destemplás.
(Pag. 105, Tango)
-Serrano/na: Además de una clase de cante, la palabra serrana, tiene unos valores expresivos característicos y específicos del flamenco:
1). Gitano flamenco.
2). Persona simpática, atractiva.
Tienes las maneras
serrana, tu tieso jechuras
del mes loco de febrero
que al finá siempre logró
mucho malo y poco güeno.
(Pag. 82, Tientos)
(Pag. 104, Tangos; Pag.105, Tangos; Pag. 115, Bulerías por Soleá; Pag. 150, Polo).
-Soberao: Elemento léxico que la lengua oficial considera "desusado" pero que tiene vigencia en las hablas andaluzas y en el español de América. Soberado y sobrado
también son variantes léxicas que proceden problamente del latín SUPERADDITUM "añadido encima de otra cosa". Suele usarse en Andalucía para denominar el desván y el piso alto de la casa.
Al soberao la llevaba
con el polvito del trigo
los ojitos le lloraban.
(Pag. 201, Bulerías)
-Aperaó: En el (DRAE) aparece "aperador". Se trata de un andalucismo. 1.- El que tiene por oficio aperar. 2.- El
que cuida la hacienda del campo y de todas las cosas pertenecientes a la labranza.
¿Es que aquí no sirve nadie?
siempre mandan los extraño.
No mira un aperaó
por la tierra como el amo.
(Pag. 165, Garrotín)
5.2.3.4.- Expresiones populares.
-"Dar una puñalá", "mala puñalá te den".
Se trata de una maldición.
No eres tú gachí de bien
eres moneita falsa,
mala puñalá te den.
(Pag. 38, Soleares)
-"Echar la cruz": Poner fin a algo después de suceder una mala situación.
Echastes la cruz pa perderme
y al echarla te olviastes
que el que firma es el que pierde.
(Pag. 329, Soleares)
-"Verse la cara con alguien": Expresa una revancha.
Culpable,
aquel que fue el culpable
que la carita se verá conmigo
más pronto o más tarde.
(Pag. 62, Siguiriyas).
.
-"Sacar faltas": Criticar las actitudes o el físico de una persona, de forma mal intencionada.
Un barbero anda sacando
faltitas a mi persona
y ese barbero no sabe
lo que a la suya le sobra.
(Pag. 67, Tientos)
-"El oro y el moro": Expresión de abundancia y riquezas en sentido peyorativo, para expresar una falsa promesa.
Tan largos sermones
escuchando vengo,
el oro y el moro
vienen tanto repartiendo
mucho ofrecé y predicá,
pero un palmo de sus tierras
no dan ni a su majestá.
(Pag. 79, Tientos)
-"No tengo donde arrimarme, camisita que ponerme, ni perrito que me ladre": Soledad y pobreza.
Despreciao como un espino
no tengo donde arrimarme,
camisita que ponerme
ni perrito que me ladre.
(Pag. 23, Soleares)
-"Estar por los güesos": Para expresar que alguien está enamorado de una persona.
Malas lenguas van diciendo
que tú no quieres a nadie
cuando sé que por mis güesos
tu andas perdiendo las carnes.
(Pag. 39, Soleares)
-"Echar humo": Estar enfadado con alguien.
No te lo quiero pená,
pero está jechando jumo
de personaje reá.
(Pag. 119, Bulerías por Soleá)
-"Rajar": criticar, opinar con mala intención.
Raja, rompe y pierde el tino
y no sabe lo que destruye...
(Pag. 238, Guajira)
5.2.4.- Soportes formales: Estructuras vacías de contenido.
Dentro de la lengua del cante flamenco existen palabras
o lexías que carecen de valor semántico y que simplemente sirven de soporte formal para la estructura métrica de la copla flamenca, entre ellas tenemos ejemplos como: serrana, hermana, mare, y otras creadas por juegos de palabras del autor de las coplas o del propio cantaor.-En el caso de Moreno Galván podemos observar:
-"Mare de mi alma":
Las cornás del tiempo llevo yo en mis carnes
y las cicatrices-mare de mi alma
con el tiempo salen.
(Pag. 125,Livianas)
-"Zaragata, zafarancho":
Zaragata, zafarancho,
zafarancho, zaragata,
a ver quien le junta a esto
el rabito con la pata.
(Pag. 167, Garrotín)
-"A la dina dana".
... ni reyes, ni roques, ni santos, ni frailes
a la dina dana.
Borrico de noria,
vueltas y vueltas este borrico ciego,
pero no dejan la orilla,
mare de mi alma, el rio revuelto.
A la dina di.
(Pag. 207, Marianas)
-"Triquitrate, paticorto".
Triquitrate, paticorto,
pájaro tripón
sin plumas y con espolones
de peleón.
(Pag. 219,Alegrías)
-"Tarambana, sacatrapos".
Tarambana, sacatrapos,
charlatán, parlicansino,
raja, rompe y pierde el tino...
(Pag. 238, Guajiras)
5.2.5.- Toponimia:
Dentro del lenguaje del cante flamenco podemos observar también la toponimia característica de los distintos palos o de los distintos cantaores, así por ejemplo, los cantes de Cádiz hacen numerosas alusiones al Puerto de Santa María,. a Puerto Real, etc. Dentro de las coplas de Moreno Galván se aprecia como la toponimia de La Puebla de Cazalla es abundante y a la vez fuente de inspiración para sus letras.
Por el molino del Pan
camino de los tejares
quien te pudiera llevá.
(Pag. 14,Soleares)
Pasó por la Puerta Ronda
como tallo se movia,
la conocí por el aire
la cara no le veía.
(Pag. 38, Soleares)
La Foronguilla, el Cañuelo
y la fuente de Piyaya
las agüitas de mi pueblo.
(Pag. 67,Tientos)
Vengo de la Coronela
de toreá a un becerro
traigo los carzones rotos
cosio con jilo negro.
(Pag. 181, Mirabrás)
Y pa purgá los pecaos
están poniendo en La Puebla
purgatorio de campanas
en lugar del de candelas.
(Pag. 93, Tangos)
-También aparecen alusiones a Sevilla:
Soy más firme que las cuatro
columnas de la Alamea,
los Hercules, los leones
y el jierro que la rodea.
(Pag. 17, Soleares)
Y por Santana se cuenta
que pa taparle la cara
salieron por toas las puertas
las mujeres de Triana.
(Pag. 32, Soleares)
-Alusiones a Andalucía.
Y que viva mi tierra, viva,
tan hermoso baluarte,
que desde Huelva a Almería
es ancha por todas partes
la tierra de Andalucía.
(Oag. 189, Granainas)
VI.-CONCLUSIONES:
En cuanto a la temática de sus letras se aprecia como el autor trata los temas de siempre, como son:, el amor, la amada, la pena, la muerte, pero habría que destacar la temática socio-política en las letras de Moreno Galván, donde encontramos continuamente alusiones a su lucha continua y compromiso social y critica al gobierno dictatorial en el que vivió.
A la hora de hablar del léxico utilizado por nuestro autor, podríamos decir que en su mayoría es un léxico castellano, aunque por su grafía observamos como el mismo quiere reflejar una peculiar fonética andaluza.
También hemos visto como aparecen términos específicos y característicos del flamenco. Sin embargo, el léxico caló que aparece en sus letras es un numero reducido, al igual que el léxico andaluz.
Se caracteriza su léxico por un fuerte sabor popular, rico en refranes, agresivo en otros casos y a veces con bastante llaneza, acercándos e así a todos los estratos sociales.
En definitiva, vemos como Francisco Moreno Galván, ha sabido abordar su papel de "intelectual-profesional" que siempre se ha dado en el mundo del flamenco.